X

Виж как анимационните филми се адаптират за различните страни

от в 10:50 на 22.03.2017 в Свободно време | Интересно


Виж как анимационните филми се адаптират за различните страни

Виж как анимационните филми се адаптират за различните страни

Свикнали сме, че филмите, които гледаме в нашата страна, изглеждат по същия начин и в другите краища на света. Но някои от филмите са адаптирани според страната, в която ще се излъчат, което пък води до пропускане на интересни детайли.

Ето защо ние от Dama.bg подготвихме списък с популярни анимационни филми, които са пригодени за различна публика.

“Отвътре навън” (“Inside Out”)

Сцената, в която Райли отказва да яде броколи била неразбираема за зрителите в Япония, защото децата там обожават да ядат зеленчуци. Ето защо броколито било заменено със зелени чушки.

В американската версия сцената, която си представя бащата на Райли, е игра на хокей. Но за останалите страни играта е заменена с футбол.

В оригиналната версия Бинг Бонг изписва думата “danger – опасност” с хобота си. Но за страните, в които английският език не е официален, той просто движи хобота си под надписа.

“Университет за таласъми” (“Monsters University”)

В американската версия Рандал приготвя кексчета,върху които е написано “Бъди ми приятел” – “Be my pal”.

В една от сцените Майк без да иска се блъска в Рандал и кексчетата изписват “lame” – “ кофти”, но тъй като надписът е щял да бъде безсмислен на други езици, е заменен.

“В небето” (“Up”)

Първоначално на бутилката е изписано “Paradise falls”, но надписът е заменен с картина на самите водопади за останалите страни.

“Играта на играчките” (“Toy Story”)

Във втория филм има сцена, в която Бъз произнася реч пред останалите играчки, за да ги вдъхнови. В оригиналната версия той стои пред американския флаг, но за другите страни той е заменен с глобус.

“Самолети” (“Planes”)

Самолетът от женски пол е кръстена Рошел. Но името ѝ е променено спрямо страната, в която се излъчва филмът. Така например, в Бразилия е Каролина, в Русия е Таня, в Германия е Хайди.

“Зоотрополис” (“Zootopia”)

Говорителят на новините е променен спрямо различните страни. В Северна Америка, Франция и Канада той е лос; в Япония е вид японска миеща мечка; в Австралия и Нова Зеландия е коала; в Китай е панда; в Англия е куче от порода корги; в Бразилия е ягуар.



Теми   анимационни | герои | филми

Още по темата

Коментари

Зареждане






x

Ако не искаш да получаваш най-интересните статии, натисни тук.