В началото на годината, информационен сайт за Плевен показа изненадващия превод на името на града в “Google Translate”, където „Плевен” беше преведен като „London”. Това безспорн, озадачи жителите на града, предизвика иронични коментари и доста въпроси. Все пак, тайната около въпросната грешка беше разкрита, а именно, че написвайки „Плевен” с кавички, Google Translate го превежда като столицата на Великобритания.



Сега, продължавайки пътешествието си из дебрите на Google преводача, открихме и други чудновати неща. Тествайки някои от имената на плевенските общини, установихме, че има такива, които са придобили статут на... републики. С кавички или без, може да проверите сами как се превеждат Долна Митрополия, Кнежа, Пордим и Гулянци – да, “Republic”!